1. 什么是全球化测试?
全球化测试是另一种类型的软件测试,用于测试为多种语言开发的软件,称为全球化测试,改进各种语言的应用程序或软件称为全球化。
此测试可确保应用程序将支持多种语言和多种功能,因为在当前方案中,我们可以看到几种技术的增强功能,因为应用程序的规划方式是在全球范围内使用。
例如,在印度,Google.com 支持大多数语言,并且由于它是全球化的应用程序,也可以被各国的大量人检索。
2. 全球化测试的目的
全球化测试的主要目的如下:
- 它用于确保应用程序支持世界各地的所有语言。
-
它用于识别实施的各个阶段。
-
它用于定义软件的用户界面。
-
此测试将侧重于应用程序的全球体验。
-
它用于确保代码可以控制所有国际支持,而不会破坏应用程序的功能。
3. 为什么我们需要执行全球化测试
我们需要执行全球化测试以满足以下条件:
了解语言词汇:应用程序的设计方式应使其能够轻松理解世界各地的多种语言术语。
例如
邮政编码:假设我们住在英国,邮政编码包括字母数字字符,而在印度,邮政编码采用 6 位数字格式。因此,如果我们选择像印度这样的国家并输入我们州的密码,它应该只接受
6 位代码。
因此,在这种情况下,软件应接收基于英国邮政编码格式的邮政编码。因此,必须确保邮政编码功能根据每个位置正常工作。
地址和电话号码格式:应用程序应以访问多个国家/地区的地址和电话号码格式的方式进行测试。
例如
4. 全球化测试的类型
全球化测试分为两个不同的部分,如下所示:
4.1 国际化测试
国际化测试是开发和规划软件或应用程序(产品)或文件内容的过程,它使我们能够针对任何给定的语言、文化和地区本地化我们的应用程序,而无需对源代码进行任何更改。这种测试也称为I18N测试,这里的18是I
nternationalization单词中I和N之间的数字。
主要目标是执行国际化测试,该测试集中在多个测试上,例如功能测试,集成测试,可用性测试,用户界面测试,兼容性测试,安装测试和验证测试。
在此测试中,应用程序代码独立于语言,并在设计级别完成。
我们为什么要进行国际化测试
我们将执行 I18N 测试以检查以下条件:
- 用于验证正确的内容是否位于正确的位置。
-
检查对产品质量的相反影响。
-
用于验证内容是否为正确的语言。
国际化测试示例
让我们看一个示例来了解国际化测试。
假设我们想要法语软件,因此我们必须单击浏览器。浏览器会将我们带到代码为英文的服务器,然后从那里执行,输出被翻译成法语并以法语显示。
现在问题来了,我们如何翻译成另一种语言?
我们可以在翻译的帮助下做到这一点吗,不,使用翻译器有一些缺点。
如果我们在翻译人员的帮助下将代码从英语翻译成任何其他语言,我们将面临以下后果:
- 我们不会召唤这种感觉,这就是为什么翻译器的使用会失败的原因。
-
意思会改变。
让我们看看国际化测试如何适用于英语:
我们将用英语编写一个通用代码,对于所有其他语言,我们有多个属性文件。假设我们有 6 种不同的语言,为此,我们有
6 种不同的属性文件。让我们看看这将如何执行:
首先,单击浏览器,它将按照以下准则将请求发送到服务器,因为我们需要欢迎页面并启动语言代码
EN。然后,实现该语言的代码具有英语的属性文件。现在我们选择英文属性文件并连接到特定链接。
例如,如果下一阶段的编码是针对登录模块的,那么它与 Link1 相关,然后收集存储在那里的数据并用英语演示。对于其他链接(例如论坛、销售和产品),将继续执行相同的过程。不同的语言也将遵循相同的过程。
但在这里必须考虑,谁写了这些属性文件?
首先,开发人员用英文编写属性文件。然后,体验人员获取数据并手动写入属性文件并将其返回给开发人员。
之后,开发人员将此特定属性放置在服务器中,如下图所示:
现在让我们了解我们将如何翻译成法语,我们也对其进行了测试。
我们将遵循与上述相同的流程:
- 首先,我们单击浏览器,选择法语语言,然后再进一步单击。
-
单击后,它会将我们带到带有所选语言代码 FR 的欢迎页面。
-
因此,它将转到 FR 属性文件并显示数据(法语),这些数据根据它连接的链接存储在文件中。例如登录链接
1 显示登录模块的数据。同样,对于其他模块,例如论坛、销售和产品。
好像现在,我们已经将语言从英语转换为法语。那么我们如何验证它是法语还是其他语言呢?
移动到法语属性文件并更改该特定文件中的内容,如下图所示:
一旦我们在属性文件中完成了修改,我们再次选择法语,看看我们在内容中所做的更改是否显示相同。
如果显示相同,则测试工程师可以进行测试,我们必须在属性文件中进行修改,而不是在实际代码中进行修改。或者,如果它没有显示相同,那么我们将在代码中找到只需要修复的缺陷。
在进行I18N测试时,我们可能会发现以下缺陷:
- 如果我们选择英语→以英语
显示 如果我们选择法语→则以法语
显示 如果我们选择日语→以法语显示
注意:
现在,我们将了解,如果我们选择日语,它会用法语显示内容吗?
如果开发人员复制并粘贴代码而忘记修改特定的属性文件(例如日语,例如 jp.pf),则会发生上述情况;他们继续使用
Fr.pf 文件;这就是为什么内容仍然以法语存在的原因。
- 缺陷可能是对齐的,因此我们将验证是否适当地遵循了各种语言的对齐规范,例如左对齐或右对齐。
-
我们可以检查相反方向的语言,这意味着我们如何分解单词。有两种类型的语言,例如双向和单向,其中双向语言可以从右到左开始,单向语言将从左到右开始。因此,我们必须检查文本是否按照所选语言正确显示。
4.2 本地化测试(L10N 测试)
本地化测试只不过是格式测试,我们根据国家、地区等测试格式规范。它也被称为L10N测试,这里的10是L
ocalization单词中L和N之间的数字。
本地化的主要目标是为目标市场提供产品的外观和感觉,无论其文化、位置和语言如何。本地化产品不需要此测试。
让我们了解我们在本地化测试中执行的各种格式测试:
日期格式测试
软件的设计方式应使其可以根据其国家/地区格式遵循日期。
例如
- 在美国,日期格式→MM-DD-YY
-
在印度,日期格式→日-月-年
货币格式测试
在这种情况下,我们不担心格式的功能,例如 $ 是否转换为 Rs。在这里,我们只测试 $ 应该在第一个还是最后一个。
例如,200美元,250美元,500卢比(标准应符合国家标准)
引脚代码格式测试
在这种情况下,我们有带有PQ230等字符的密码的国家/地区。检查 PIN 码格式是 L10N
测试,检查 PQ 是否翻译成法语是 I18N 测试。
L10N 测试包含日期格式、货币格式和 PIN 码格式。
图像格式测试
在这种情况下,我们只能更改图像的名称,因为无法更改图像。因此,根据国家/地区,我们必须拥有多个图像。
5. 全球化测试的优点
以下是全球化测试的优点:
- 此测试将向多个位置提供软件应用程序或其他内容的免费版本。
-
此测试可确保应用程序可以用各种语言使用,而无需重写整个软件代码。
-
它将提高代码设计和产品的质量。
-
它将增强世界各地的客户群。
-
此测试将帮助我们减少本地化测试的成本和时间。
-
此测试将为我们提供更大的可扩展性和灵活性。
6. 全球化测试的缺点
全球化测试的缺点如下:
- 测试工程师可能会面临进度挑战。
- 我们需要领域专家来执行全球化测试。
-
我们需要聘请本地翻译,这使得此过程更加昂贵。
|